Chẳng lẽ một lần đạp cứt một lần chặt chân
Direct English translation
Is it really the case that each time you step in shit, you cut off a leg?
Equivalent English version
Don't throw the baby out with the bathwater
Giải thích tiếng Việt
Không nên vì một sai sót hay sự cố nhỏ mà xử lý cực đoan, gây thiệt hại đến điều quan trọng hơn. Thường dùng để phê phán cách giải quyết nóng vội, thiếu cân nhắc.
English explanation
One should not react to a minor mistake or mishap with an extreme response that sacrifices something far more important. It is used to criticize hasty, disproportionate decisions.